domingo, 2 de setembro de 2018

Qual diferença entre "afternoon, evening, night"

Como se usam essas palavras, e especialnente qual é a diferença entre "evening" e "'night"
Falo sobre o uso na Grâ Bretanha, mas acho que é semelhante "in the States" (nos EUA). Por favor, perdoem os erros no português.

afternoon

- de cerca das 13.00 a cerca das 17.30

evening

- de cerca das 17.30 a cerca das 21.00 (mas veja abaixo)

night

- de cerca das 21.00 até a madrugada (mas veja abaixo)

Note:

Tecnicamente "afternoon" é depois de "noon", ou seja, desde as 12.00, mas não geralmente falamos do "afternoon" até depois do almoço.
O "evening" realmente se torna "night" quando começa a ficar escuro. Evidentemente essa hora muda durante o ano, então ås vezes falamos de:
"long summer evenings"
"long winter nights"
Frequentemente referemos às horas como 1.00 e 2.00 como sendo "in the morning", e às horas entre 1.00 e 5.00 como "the small hours of the morning" (as pequenas horas da manhã).

Olá e adeus

Contudo, não sempre usamos essas palavras exatamente de acordo com esses periodos. Por exemplo, sempre dizemos "Good Evening" quando chegamos em algum lugar, mesmo se fosse as 23.59. E depois de uma certa hora, sempre dizemos "Good night" quando partimos, mesmo se fosse por volta das 20.00 (antes de isso, e "Goodbye", "See you later", etc.).

"Evening activities"

O "evening" começa com o "evening rush hour". Mais tarde no "evening" podemos assistir ao "Evening News" (Notícias de cerca das 19.00/20.00) na televisăo, comer "the evening meal" (a refeição da noite), ir as "evening classes" (aulas noturnas). ir a "evening church service" (serviço da igreja à noite), ou ir para "an evening walk/run" (uma caminhada / corrida noturna).

TV etc

Falando de ficar em casa, e assistir a TV, "evening" quer dizer - até as pessoas vão para a cama. Dizer "She watches TV at night", sugere que ela assista a TV enquanto todo mundo está em cama, entre 1.00 e 6.00, talvez.

Sair fora

Mas quando queremos "let our hair down and paint the town red" (ao pé da letra - deixar o cabelo cair e pintar a cidade de vermelho), ou seja, falando do principal periodo social da noite, quando saimos com amigos, ou saimos na cidade, ou apenas saimos ao "pub", então falamos geralmente de "night", e quando é também mais comum falar de "tonight" do que "this evening"
"What are you doing tonight?"
- O que você vai fazer esta noite?
"Do you want to go out tonight?"
- Vocé quer sair esta noite?
"We're going out to a restaurant tonight"
- Vamos sair para um restaurant esta noite.
"The night is still young, where shall we go next?"
- A noite ainda é jovem, para onde iremos depois?
E o próximo dia:
"What did you do last night?"
- O que você fez ontem a noite?"
"We had a great night last night"
- Nós tivemos uma ótima noite ontem à noite
Por outro lado, por alguma razão estranha, mesmo às 4.00, alguêm diría
"Thank you for such a wonderful evening"
- Obrigado/a por uma noite tão maravilhosa
Então não é exatamente tão simples quanto parece à primeira vista

2 comentários:

  1. Obrigado Will. thank you WILL. I would give you LINGOTS, but as we are not in DUOLINGO. haha ha. God bless you


    obrigado WILL . te daria LINGOTS, mas como não estamos no DUOLINGO. hahaha. Deus lhe abençoe

    ResponderExcluir