sábado, 1 de setembro de 2018

Como traduzir "como" em inglês

A palavra "como" tem três diferentes funções, cada uma com a tradução diferente em inglês:

preposição = "like"

Ele bebe como um peixe
- "He drinks like a fish"

conjunção = "as"

É como se ela soubesse
- "It's as if she knew"

adverbio = "how

Como chego lá?
- "How do I get there?"

A preposição "like" se usa:

antes de substantivos:

"She is like her mother"
- Ela é como a mãe dela
"She sings like an angel"
- Ela canta como un anjo
"on a day like today"
- num dia como hoje

antes de pronomes:

"He's a teacher, like her"
- Ele é professor, come ela

antes de "gerunds" (a forma "-ing")

"Talking to him is like talking to a brick wall"
- Conversar com ele é como falar com uma parede de tijolos
Note que alguns "gerunds' se tornaram substantivos por direito prôprio
"It's a bit like parachuting"
- É um pouco parecido com pára-quedismo
Também se usa no verbo frasal, "look like" - se parecer com:
"She looks like her mother"
- Ela se parece com a mãe dela
Também podememos usar "like" como "such as" para dar exemplos:
"Bric countries, like Brazil"
- Países Bric, como o Brasil
"EU countries, such as Portugal"
- Países da UE, como Portugal

A conjunção "as" se usa:

para começar uma oração, ou seja, antes de um sujeito e verbo:

"We could meet at that new café, as we did last time"
- Poderíamos nos encontrar naquele novo café, como da última vez
As I already told you, I am busy tomorrow"
- Como já te disse, estou ocupado amanhã
Note: Num stilo informal, às vezes usamos "like" também como conjunção:
"... like we did last time"
Com "say, tell", geralmente usamos "as", expressãos como "Like I told you ... " se consideram muito informal.
"As I was saying ..."
- Como eu estava dizendo ...
"As they say, like father, like son."
- É como dizem, tal pai, tal filho.
"As I've already told you ..."
- Como já disse para você ...
"As he explained to us ... "
- Como ele nos explicou ...

com expressãos adverbiais começando com um preposição:

"as in 2012"
"as in Britain"

antes de substantivos, falando de função:

"He works as a plumber"
- Ele trabalha como encanador
"We're using this room as a dining room for now"
- Estamos usando essa sala como sala de jantar por enquanto

O adverbio "how" se usa:

em perguntas:

"How do I get to the station?"
- Como chego à estação?
"How do you like your new apartment?"
- Como você gosta do seu novo apartamento?

em respostas:

"I know how he did it"
- Eu sei como ele fez isso

"What" no lugar de "how"

Às vezes "how" não se usa:
"What is this called?"
- Como se chama isso?

"how" ou "what ... like"?

Usamos "how" para falar de coisas mutáveis, como saúde e humores:
"How's your dad?"
- Como vai seu papai?
"How's your sister feeling today?"
- Como sua irmã se sente hoje?
Usamos "what ... like" para falar de coisas mais permanentes, como personalidade e aparência:
"What's he like, your boss?"
- Como ele é, seu chefe?
"What does she look like?"
- Como ela se parece?
Perguntando sobre reações geralmente se pode usar ou "how" ou "what ... like"
"How was the film?"
ou
"What was the film like?"
- Como estava o filme
"How's your new job?"
ou
"What's your new job like?"
- Como é seu novo trabalho?

Quando "like", "as" e "how" não são "como"

Na expressão "like this", e às vezes "how" - assim
"You do it like this"
- Você faz assim
"I hope the weather is like this tomorrow"
- Espero que o tempo esteja assim amanhã
"This is how we managed"
- Foi assim que conseguimos
Na expressão "as ... as ...", em comparações de igualdade:
"He's as just as fast as you"
- Ele é tão rápido quanto você
"China's not as big as Canada"
- China não é tão grande quanto o Canada
Nas expressões "How much" e "how many"
"How much do these shoes cost?"
- Quanto custam estes sapatos?
"How many brothers and sisters do you have?"
- Quantos irmãos e irmãs você tem?

"How" + adjetivo / advérbio

"How old is your sister?"
- Que idade tem a tua irmã?
"How often do you go there?"
- Com qual frequência você vai lá?
"How far is the station?"
- Quão longe é a estação
"How fast can it go?"
- Quão rápido pode ir?

Nenhum comentário:

Postar um comentário