terça-feira, 28 de agosto de 2018

Por que duas vezes "to"?

Algumas pessoas estão um pouco confusas por frases como estas:
"I want to go to bed"

- Eu quero ir para a cama

"She needs to go to work"

- Ela precisa ir para o trabalho

"We have to go to the shop"

- Nós temos que ir à loja

Por que têm o "to" duas vezes? De fato os dois "to's" têm funções totalmente diferentes.

O primeiro "to"

Vamos ver o que acontece naquelas frases originais se removermos o segundo "to" e substituir "go" por outros verbos:
"I want to buy a car"

- Eu quero comprar um coche

"She needs to clean the house"

- Ela precisa limpar a casa

"We have to open the shop"

- Nós temos que abrir loja

Ainda temos aqueles "to's". Esse "to" é de fato uma partícula que faz parte integrante do infinitivo que segue o primeiro verbo. Então:
ir = "to go"
comprar = "to buy"
limpar = "to clean"
abrir = "to open"

O segundo "to"

Agora veja estas frases:
"I'm going to bed"

- Vou para a cama

"She's going to work"

- Ela vai para o trabalho

"We're going to the shop"

- Nós estamos indo para a

Agora podemos ver claramente que nestes frases o "to" é uma preposição de movimento, "para, a". E que isso é a função do segundo "to" nas frases originais.

Podemos agora analisar a primeira frase
"I" - sujeito = eu
"want" - verbo 1 = quero
"to go" - verbo 2 no infinitivo ir
"I" - preposição de movimento = para, a
"I" - complemento da preposição = a cams
Essa forma com "to" é a forma normal do infinitivo, que se usa na maioria dos casos quando precisamos de um infitivo. A exceção principal é depois de verbos modais, quando usamos o infinitivo sem "to".

Duas vezes "para"

A propósito, algo semelhante pode acontecer em português, com "para":
"We're going to the shop to buy some beer"

- Nós estamos indo para a loja para comprar cerveja

Esta vez é a preposição que vem primeiro, e o infinitivo (de propósito) que vem no segundo lugar.

Posts relacionados

Para mais sobre o infinitivo, e como traduzir do infinitivo português, veja aqui

5 comentários: