quinta-feira, 17 de fevereiro de 2022

“all”, “everything” e “the whole”

”In a nutshell” (em poucas palavras)

1) Para o pronome, “tudo”, quase sempre usamos “everything”, e não “all”:

Você já fez tudo?

- ”Have you done everything?”

Está tudo bem?

- ”Is everything okay?”
2) Usamos “all” principalmente como determinante, “todo, toda, todos, todas”:
”all the time”

- o tempo todo

“all (of) my friends”

- todos meus amigos


1) O pronome “everything”

O pronome “tudo” quase sempre se traduz como “everything”. Nestes exemplos não podemos usar “all”:

No final, tudo acabou bem

- “In the end, everything turned out fine”

Eu não sei qual escolher. Eu gosto de tudo aqui

- ”I don’t know which to choose. I like everything here”

Estamos prontos para ir? Temos tudo?

- ”Are we ready to go? Have we got everything?”

Somente podemos usar “all” em vez de “everything” quando é seguido por uma oração relativa, mas recomendo ficar com “everything”:

Nós temos tudo o que precisamos?

- “Have we got everything (that) we need?”
- “Have we got all (that) we need?”

Mas note - Quando “tudo (o) que” significa “a única coisa que”
No equivalente inglês da construção “tudo (o) que + verbo + “ser” + verbo, com o sentido de “a única coisa”, usamos “all (that)” ou “ the only thing (that)”, mas não “everything”.
”All I did was ask him to help me, and he started shouting at me”

- Tudo o que fiz foi pedir a ele para me ajudar e ele começou a gritar comigo

”All that happened was that the cat knocked over some flowers”

- Tudo o que aconteceu foi que o gato derrubou algumas flores

”All (that) I want is to go to sleep”

- Tudo o que eu quero é ir dormir


2) O determinante “all” - todo, toda, todos, todas


2a) Será “all” ou “all of”?

Antes de outro determinante podemos usar “all” ou “all of”. O “of” é facultativo, mas seu uso parece ser comum em inglês americano:
”All (of) my friends came to the party”

- Todos os meus amigos vieram para a festa

”She’s eaten all (of) the cake”

- Ela comeu todo o bolo

Falando em geral, sem determinante, não usamos “of”:
”All dogs like bones”

- Todos os cachorros gostam de ossos


2b) Com pronomes pessoais

Antes de pronomes pessoais, o “of” é obrigatório. E o “of” sendo preposiçao, é seguido por a forma de objeto:
”All of us agreed on the plan”

- Todos nós concordamos com o plano

”All of us can swim”

- Todos nós podemos nadar

”I'm inviting all of them”

- Estou convidando todos eles

Contudo, podemos também colocar “all” depois do pronome. Neste caso, se usarmos a forma do sujeito ou do objeto dependerá da função na frase:
”We all agreed on the plan”
(“we all” é sujeito)
”We can all swim”
(quando é sujeito e tem auxiliar, o “all” vem antes do verbo principal)
”I'm inviting them all”
(“them all” é objeto direto)
Mas em respostas curtas, com pronomes, usamos “all of” + pronome:
”Which of these people do you know?” - “All of them”

- Qual dessas pessoas você conhece? - Todos eles

”How much did you use?” - “All of it”

- Quanto você usou? - Tudo


2c) ”all” vs “every”

Com substantivos contáveis, falando em geral, ou sobre os membros de um grupo, podemos usar ou “every” ou “all”. O primeiro se usa com palavras no singular, o segundo com palavras no plural:
”Every car has an engine”

- Todo carro tem um motor

“All cars have engines”

- Todos carros têm

Note que a estrutura pode mudar
"Every child at this school comes from the local area”

- Toda criança nesta escola vem da área local

”All (of) the children at this school come from the local area”

- Todas as crianças desta escola vêm da área local

Com substantivos incontáveis somente usamos “all” ou “all the” :
”I like all jazz”

- Eu gosto de todo jazz

”We've drunk all the coffee”

- Nós bebemos todo o café


2d) ”all” vs “the whole”

Podemos usar um ou outro com substantivos singulares, especialmente falando de tempo, mas note que a ordem das palavras é diferente:
”We've got all day to finish this”
“We've got the whole day to finish this”

- Nós temos o dia todo para terminar

”I've wanted to do this all (of) my life”
”I've wanted to do this the whole of my life”

- Eu queria fazer isso toda minha vida

Com o artigo indefinido, somente usamos “whole”
”She’s drunk a whole bottle of wine”

- Ela bebeu uma garrafa inteira de vinho

Antes de substantivos incontáveis, somente usamos “all (of)”
”He's used all (of) the sugar”

- Ele usou todo o açúcar

Com substantivos plurais, “all” e “every” têm significados diferentes:
”All (of) the ships were destroyed in the storm”

- Todos os navios foram destruídos na tempestade

”Whole ships were destroyed in the storm”

- Navios inteiros foram destruídos na tempestade


Will's English Tips

Nenhum comentário:

Postar um comentário