Eu já falou sobre o uso de “have” em vez de “eat” falando de refeições, etc, (veja o link abaixo) mas eu tenho pensado em como se usa mais especificamente com comida e bebidos. Eu deveria dizer que estas observações são baseadas puramente na minha intuição.
Usamos mais"have":
Falando do que comemos e bebemos, ou seja, do que consumimos, acho que o uso de “have” é muito mais comum:
”It was an excellent meal. I had filet steak and Mary had salmon in pastry”
- Foi uma excelente refeição. Eu comi filé e Mary comeu salmão em massa
“We had a very nice Chilean Cabernet Sauvignon last night”
- Nós tomamos um muito bom Cabernet Sauvignon chileno ontem à noite
“Are you going to have some ice-cream?”
- Você vai tomar sorvete?
”I’ve had three coffees already today”
- Eu já tomei três cafés hoje
Ao falar de comer ou beber algo junto com outras pessoas:
"We must have lunch together sometime soon"
- Devemos almoçar juntos em breve
"Let's have a coffee"
- Vamos tomar um café
"have for X"
Falando do que comemos no/para refeições, usamos a preposição ‘for”:
“What are we having for lunch?”
- O que vamos comer no almoço?
”I often have bacon and eggs for breakfast”
- Costumo comer bacon e ovos no café da manhã
Ambos se usa
Falando das experiências da vida, acho que ambos se usam igualmente
”Have you ever had/eaten octopus?”
- Você já comeu polvo?
”I’ve only had/drunk Dom Pérignon once in my life”
- Eu só bebi Dom Pérignon uma vez na minha vida
Também podemos usar “try” aqui:
”Have you ever tried octopus?”
- Você já provou polvo?
"eat" e "drink" se usa
Usamos “eat” e “drink” mais falando de “como” e “quanto”, e da ação física de comer e beber. Em qualquer caso, frequentemente não podemos usar “have” aqui, porque e verbo transitivo:
”Don’t eat so fast, you’ll get indigestion”
- Não coma tão rápido, você terá indigestão
”I’ve been told not to eat so much”
- Me disseram para não comer tanto
Usamos “eat” e “drink” falando de que tipo de comida ou bebida deveríamos tomar, ou nao tomar:
”You should eat five portions of fruit and vegetables a day”
- Você deve comer cinco porções de frutas e vegetais por dia
”We need to cut down on the amount of sugar we eat”
- Precisamos reduzir a quantidade de açúcar que comemos
”Don’t drink that water. It’s not drinking water”
- Não beba essa água. Não é água potável
Ou falando de quantidade ou frequência:
”I like to eat fish at least once a week”
- Eu gosto de comer peixe pelo menos uma vez por semana
”She drinks a lot of water when she’s exercising”
- Ela bebe muita água quando está se exercitando
"eat up" e “drink up”
Usamos “eat up” e “drink up” para dizer comer ou beber tudo
”Be a good boy and eat up your vegetables”
- Seja um bom menino e coma seus vegetais
”Drink up (your juice), it’s time to go”
- Beba (seu suco), é hora de ir
“drink” no sentido de beber álcool
Falando de beber no sentido da a ação ou hábito de beber , usamos “drink”:
”She shouldn’t drink so much”
- Ela não deveria beber tanto
”There are still too many people who think it’s ok to drink and drive”
- Ainda há pessoas demais que acham que é bom beber e dirigir
”He drinks like a fish”
- Ele bebe como um peixe
"have to eat, have to drink"
Às vezes usamos os dois verbos juntos, “have” com um infinitivo:
”What are you having to eat?”
- O que você vai comer?
”I had a bit too much to drink last night”
- Eu bebi um pouco demais na noite passada
Links
Nenhum comentário:
Postar um comentário