quarta-feira, 16 de fevereiro de 2022

Falando de comida e bebidas - “have” ou “eat/drink”?

Eu já falou sobre o uso de “have” em vez de “eat” falando de refeições, etc, (veja o link abaixo) mas eu tenho pensado em como se usa mais especificamente com comida e bebidos. Eu deveria dizer que estas observações são baseadas puramente na minha intuição.

Usamos mais"have":

Falando do que comemos e bebemos, ou seja, do que consumimos, acho que o uso de “have” é muito mais comum:
”It was an excellent meal. I had filet steak and Mary had salmon in pastry”

- Foi uma excelente refeição. Eu comi filé e Mary comeu salmão em massa

“We had a very nice Chilean Cabernet Sauvignon last night”

- Nós tomamos um muito bom Cabernet Sauvignon chileno ontem à noite

“Are you going to have some ice-cream?”

- Você vai tomar sorvete?

”I’ve had three coffees already today”

- Eu já tomei três cafés hoje

Ao falar de comer ou beber algo junto com outras pessoas:
"We must have lunch together sometime soon"

- Devemos almoçar juntos em breve

"Let's have a coffee"

- Vamos tomar um café


"have for X"

Falando do que comemos no/para refeições, usamos a preposição ‘for”:
“What are we having for lunch?”

- O que vamos comer no almoço?

”I often have bacon and eggs for breakfast”

- Costumo comer bacon e ovos no café da manhã


Ambos se usa

Falando das experiências da vida, acho que ambos se usam igualmente
”Have you ever had/eaten octopus?”

- Você já comeu polvo?

”I’ve only had/drunk Dom Pérignon once in my life”

- Eu só bebi Dom Pérignon uma vez na minha vida

Também podemos usar “try” aqui:
”Have you ever tried octopus?”

- Você já provou polvo?


"eat" e "drink" se usa

Usamos “eat” e “drink” mais falando de “como” e “quanto”, e da ação física de comer e beber. Em qualquer caso, frequentemente não podemos usar “have” aqui, porque e verbo transitivo:
”Don’t eat so fast, you’ll get indigestion”

- Não coma tão rápido, você terá indigestão

”I’ve been told not to eat so much”

- Me disseram para não comer tanto

Usamos “eat” e “drink” falando de que tipo de comida ou bebida deveríamos tomar, ou nao tomar:
”You should eat five portions of fruit and vegetables a day”

- Você deve comer cinco porções de frutas e vegetais por dia

”We need to cut down on the amount of sugar we eat”

- Precisamos reduzir a quantidade de açúcar que comemos

”Don’t drink that water. It’s not drinking water”

- Não beba essa água. Não é água potável

Ou falando de quantidade ou frequência:
”I like to eat fish at least once a week”

- Eu gosto de comer peixe pelo menos uma vez por semana

”She drinks a lot of water when she’s exercising”

- Ela bebe muita água quando está se exercitando


"eat up" e “drink up”

Usamos “eat up” e “drink up” para dizer comer ou beber tudo
”Be a good boy and eat up your vegetables”

- Seja um bom menino e coma seus vegetais

”Drink up (your juice), it’s time to go”

- Beba (seu suco), é hora de ir


“drink” no sentido de beber álcool

Falando de beber no sentido da a ação ou hábito de beber , usamos “drink”:
”She shouldn’t drink so much”

- Ela não deveria beber tanto

”There are still too many people who think it’s ok to drink and drive”

- Ainda há pessoas demais que acham que é bom beber e dirigir

”He drinks like a fish”

- Ele bebe como um peixe


"have to eat, have to drink"

Às vezes usamos os dois verbos juntos, “have” com um infinitivo:
”What are you having to eat?”

- O que você vai comer?

”I had a bit too much to drink last night”

- Eu bebi um pouco demais na noite passada


Links

Nenhum comentário:

Postar um comentário