Eu já falou sobre o uso de “have” em vez de “eat” falando de refeições, etc, (veja o link abaixo) mas eu tenho pensado em como se usa mais especificamente com comida e bebidos. Eu deveria dizer que estas observações são baseadas puramente na minha intuição. 
Usamos mais"have":
Falando do que comemos e bebemos, ou seja, do que consumimos, acho que o uso de “have” é muito mais comum:  
”It was an excellent meal. I had filet steak and Mary had salmon in pastry”  
- Foi uma excelente refeição. Eu comi filé e Mary comeu salmão em massa
 
“We had a very nice Chilean Cabernet Sauvignon last night”  
- Nós tomamos um muito bom Cabernet Sauvignon chileno ontem à noite
 
“Are you going to have some ice-cream?”  
- Você vai tomar sorvete?
 
”I’ve had three coffees already today”  
- Eu já tomei três cafés hoje
 
Ao falar de comer ou beber algo junto com outras pessoas:
"We must have lunch together sometime soon" 
- Devemos almoçar juntos em breve
  
"Let's have a coffee"  
- Vamos tomar um café
 
"have for X"
Falando do que comemos no/para refeições, usamos a preposição ‘for”:
“What are we having for lunch?”  
- O que vamos comer no almoço?
 
”I often have bacon and eggs for breakfast”  
- Costumo comer bacon e ovos no café da manhã
 
Ambos se usa
Falando das experiências da vida, acho que ambos se usam igualmente
”Have you ever had/eaten octopus?”  
- Você já comeu polvo?
 
”I’ve only had/drunk Dom Pérignon once in my life”  
- Eu só bebi Dom Pérignon uma vez na minha vida
 
Também podemos usar “try” aqui:
  
”Have you ever tried octopus?”  
- Você já provou polvo?
 
"eat" e "drink" se usa
Usamos “eat” e “drink” mais falando de “como” e “quanto”, e da ação física de comer e beber. Em qualquer caso, frequentemente não podemos usar “have” aqui, porque e verbo transitivo:
”Don’t eat so fast, you’ll get indigestion”  
- Não coma tão rápido, você terá indigestão
 
”I’ve been told not to eat so much”  
- Me disseram para não comer tanto
 
Usamos “eat” e “drink”  falando de que tipo de comida ou bebida deveríamos tomar, ou nao tomar: 
”You should eat five portions of fruit and vegetables a day”  
- Você deve comer cinco porções de frutas e vegetais por dia
 
”We need to cut down on the amount of sugar we eat”  
- Precisamos reduzir a quantidade de açúcar que comemos
 
”Don’t drink that water. It’s not drinking water”  
- Não beba essa água. Não é água potável
 
Ou falando de quantidade ou frequência:
 
”I like to eat fish at least once a week”  
-  Eu gosto de comer peixe pelo menos uma vez por semana
 
”She drinks a lot of water when she’s exercising”  
- Ela bebe muita água quando está se exercitando
 
"eat up" e “drink up”
Usamos “eat up” e “drink up” para dizer comer ou beber tudo
”Be a good boy and eat up your vegetables”  
- Seja um bom menino e coma seus vegetais
 
”Drink up (your juice), it’s time to go”  
- Beba (seu suco), é hora de ir
 
“drink” no sentido de beber álcool
Falando de beber no sentido da a ação ou hábito de beber , usamos “drink”:  
”She shouldn’t drink so much”  
- Ela não deveria beber tanto
 
”There are still too many people who think it’s ok to drink and drive”  
- Ainda há pessoas demais que acham que é bom beber e dirigir
 
”He drinks like a fish”  
- Ele bebe como um peixe
 
"have to eat, have to drink"
Às vezes usamos os dois verbos juntos, “have” com um infinitivo: 
”What are you having to eat?”  
- O que você vai comer?
 
”I had a bit too much to drink last night”  
- Eu bebi um pouco demais na noite passada
 
Links
 
Nenhum comentário:
Postar um comentário