domingo, 27 de fevereiro de 2022

Os verbos "take" e "put" com expressões de lugar

Veja esta frase do Duo:

Você tirou a louça da pia?"

- "Did you take the dishes out of the sink?"
Alguém perguntou: é possível dizer?:
"Did you take out the dishes the sink?"
A resposta é não, mas entendi sua confusão. Usando o Phrasal Verb, "take out", podemos dizer:
Did you take the dishes out?

ou:

Did you take out the dishes?
Contudo, na frase do Duo não temos um Phrasal Verb, mas "take" sendo usado no seu sentido normal, com uma expressão de lugar, que inclue a preposição “out” - "out of the sink" (da pia).

Separable Phrasal Verbs

Tem várias Separable Phrasal Verbos baseados em "take" e "put", que podemos usar de duas maneiras:
verbo + objeto + partícula
verbo + partícula + objeto
Por exemplo:
"He took his jacket off"

"He took off his jacket"

- Ele tirou a jaqueta

"She put the lights on"

"She put on the lights"

- Ela acendeu as luzes


Verbos transitivos com objeto direto + complemento de lugar

Mas não todos os Phrasal Verbs são Separable, e não todo verbo usado com uma preposição é um Phrasal Verb. Isso é o caso com estas construções:
"Take something from/out of/off something", p.ex.
"She took the clothes out of the washing machine"

- Ela tirou as roupas da máquina de lavar

"Put something in/on/into/onto something" p.ex
"He put the the dishes into the sink"

- Ele colocou os pratos na pia

Nesses casos "take" e "put" não são Phrasal Verbs mas verbos transitivos diretos, usados com objeto direto seguido por uma expressão preposicional de lugar. Não podemos mudar a ordem aqui. Não dizemos "She took out the clothes from the washing machine" ou "He put in the sink the dishes". Acho que o problema vem principalmente com "take", com as preposições "from, out of, off".

Alguns exemplos desse padrão:

"He took a bottle of wine from the fridge"

- pegou uma garrafa de vinho da geladeira

"She took the bags out of the car"

- Ela tirou as malas do carro

"The children took some comics off the bookshelf"

- As crianças tiraram alguns quadrinhos da estante

"He put the clothes into the washing machine"

- Ele colocou as roupas na máquina de lavar

They put their books into their schoolbags"

- Eles colocam seus livros em suas mochilas


Compare "away" com "away from" e "away in"

Tem dois Separable Phrasal Verbs, "take away" e "put away":
"The teacher took away the child's mobile"

"The teacher took the child's mobile away"

- A professora tirou o celular da criança

"The children put away their toys"

"The children put their toys away"

- As crianças guardam seus brinquedos

Mas quando adicionarmos uma expressão preposicional, geralmente usamos o padrão: verbo + objeto direto + expressão preposicional:
"The teacher took the mobile away from the child"

- A professora tirou o celular da criança

"The children put their toys away in the cupboard"

- crianças guardam seus brinquedos no armário


Dica rápida

Quando a preposição for seguido por uma expressão de lugar, ou talvez por uma pessoa, trate o verbo como transitivo direto, e coloque o objeto direto imediatamente depois do verbo.

Anexo - "take out"

Em um comentário no fórum do Duo, um usuário mencionou a existência do Separable Phrasal Verb, "take out"

Aqui está minha resposta

Sim, e de fato "take out" tem vários significados como Phrasal Verb. Mas o fato de que uma certa combinação de verbo e preposição/advérbio pode ser um Phrasal Verb não significa que essa combinação somente pode ser um Phrasal Verb, que é um verbo que tem um significado em si mesmo, diferente de suas partes individuais.
Além disso, o exemplo aqui é "take out", enquanto em todos meus exemplos, eu uso a preposição "out of".
De fato, isso é um exemplo muito bom do que eu estava dizendo. Vamos olhar a frase do Cambridge:
"Take the seeds out before you you slice the papaya"

ou:

"Take out the seeds before you slice the papaya"
Aqui sim temos um Separable Phrasal Verb. Sem o complemento de lugar de que eu estava falando.
Mas as coisas mudam quando adicionamos um complemento de lugar com a preposição "out of":
"Take the seeds out of the packet and plant them in fresh soil"
Aqui simplesmente temos um verbo transitivo que exige um complemento de lugar, introduzido por uma preposição. Não podemos mudar a ordem.
E no dicionário este está mostrado na entrada do verbo transitivo "take". Um exemplo do Cambridge:
"Did you take any money out of my purse?"

Cambridge Dictionary

Outros exemplos
"Take your hat off"

= Separable Phrasal Verb

"Take your hat off the table"

= Verbo transitivo + objeto direto + complemento preposicional de lugar

"Could you put the radio on?"

= Separable Phrasal Verb

"Could you put the radio on the table"

= Verbo transitivo + objeto direto + complemento preposicional de lugar

Tem, talvez, algunos poucos casos limítrofes:
"He took out some money"

ou

"He took some money out"

= Separable Phrasal Verb

"He took some money out of the bank"

= Verbo transitivo + objeto direto + expressão prepositional

Talvez seja possível começar com "he took out" (soaria estranho para mim), mas isso não seria um simples mudança de ordem porque teríamos que adicionar "from". Ainda precisaríamos daquela prepisição antes da expressão de lugar: "He took out some money from the bank"
Mas não parece natural para mim.

Will's English Tips

Nenhum comentário:

Postar um comentário