segunda-feira, 21 de fevereiro de 2022

“this” e “that”

O básico

"this" e "these"

“this” se refere a “here and now”, ao que está perto ao falante no espaço e no tempo. O plural é “these”.

"that" e "those"

“that” se refere a “there and then”, ao o que está mais longe do falante no espaço e tempo. O plural é “those”.

Notas

Do que eu saiba, “this” pode ser “isto, este, esta”, ou “isso, esse, essa”, dependendo de contexto, enquanto “that” pode ser “isso, esse, essa” ou “aquilo, aquele, aquela”, dependendo de contexto.
Por ouro lado, (pelo menos geralmente) não traduzimos “este” por “that”, nem “aquele” por “this”.

A gramática

Os demonstrativos “this, that, these, those” podem ser ambos pronomes e determinantes (tradicionalmente chamados adjetivos).
Como determinantes se podem usar falando de ambos as pessoas e as coisas:
”These children live next door”

- Estas crianças moram ao lado

”I’d like to have a look at that car over there”

- Eu gostaria de dar uma olhada naquele carro ali

Mas como pronome, geralmente se usa apenas falando de coisas, frequentemente com "one/ones":
”Is this the one you want?”

- É este o que você quer?

”What shall I do with those over there?"

- O que devo fazer com aqueles que estão lá?

Mas veja a seção sobre apresentar e identificar as pessoas
Também usamos "this" and "that" para falar de situações, etc, como "isto, isso, aquilo".

Os usos

Vamos olhar para os usos de “this”, “that” etc:
  1. Em relação a posição no espaço
  2. Em relação a tempo
  3. Em relação ao discurso

1. Em relação a posição no espaço

Lembre que enquanto em português tem três graus de demonstrativo, em inglês temos apenas dois. Então, tudo que nao e perto da falante e “there” (la, ali), e então usamos “that”, incluindo para coisas que estão perto do ouvinte. Compare estas frases:
“Do you like this dress I’m wearing?”

- Você gosta deste vestido que eu estou usando?

“That’s a nice dress you’re wearing”

- Esse é um belo vestido que você está vestindo

“I’m going to use this knife to cut the meat”

- Vou usar esta faca para cortar a carne

(eu estou segurando a faca)
”Be careful, that knife’s sharp”

- Tenha cuidado, essa faca esta afiada

(a outra pessoa está segurando a faca)

Falando de lugares

”this village, this city, this country”
= Onde estamos agora
"I love living in this village"

- Eu adoro morar nessa aldeia

”that village, that town, that country”
= Outro lugar
"What was that town where you used to live called?"

- O que era aquela cidade onde você costumava morar?


”por aqui” e “por ali”

”Can you come this way please?”

- Você pode vir por aqui, por favor?

”I think they went that way”

- Acho que foram por ali.


”come” e “go, leave”

”Who’s this coming towards us”

- Quem é este a vir na nossa direcção?

”Who was that who just left”

- Quem era aquele que acabou de sair


”bring” e “take”

”Can you bring me those scissors that are beside you”

- Você pode me trazer aquela tesoura que está ao seu lado?

(a tesoura está perto do ouvinte)
”Can you take these scissors to your gran?”

- Você pode levar essas tesouras para sua avó?

(a tesoura está perto do falante)nml

Ao apresentar e identificar as pessoas

Para apresentar as pessoas, usamos "this, these":
"This is my English teacher, Will"

- Este é meu professor de inglês, Will

”These are our new friends the Smiths”

- Estes são nossos novos amigos, os Smiths

No telefone, em inglês britânico usamos "this" para o falante, e "that" para a outro pessoa
”Hi, this is David, is that Mark?”

- Oi, este é o David, é esse Mark?

Em inglês americano "this" pode ser usado para a outra pessoa também:
"Hi, David speaking, who's this?"

- Oi, David falando, quem é esse?

Falando de pessoas que estão mais longe, usamos "that, those":
”Who’s that at the door, I wonder”

- Quem é aquele na porta, eu me pergunto

"You see the couple speaking to the Joneses. Are those the Browns?"

- Você vê a casal falando com os Joneses. Aqueles são os Browns?


Uso com “one, ones”

Para evitar repetir um substantivo contável, ou quando o contexto e claro, frequentemente usamos o pronome “one, ones” com “this, that, these, those”:
”This book looks more interesting than that one”

- Este livro parece mais interessante do que aquele

”Which apples shall I get? These red ones, or those green ones?”

- Que maçãs devo comprar? Esses vermelhos, ou os verdes?

”I think this one suits you better than that one”

- Acho que este combina melhor contigo do que aquele.


2. Em relação a tempo

"This morning, this afternoon, this evening"
= a manhã, tarde, noite de hoje
"This week, this month, this year", etc
= a semana etc em que estamos
"That morning, that afternoon, that evening"
= a manhã de outro dia, no passado ou no futuro
"That week, that month, that year" etc
= uma semana etc no passado ou no futuro
Usamos "this" falando das coisas acontecendo agora ou que vão começar imediatamente, ou seja, com verbos no presente ou no futuro:
"What's this music we're listening to?"

- O que é essa música que estamos ouvindo?

"Who's this guy we're going to meet tomorrow?"

- Quem é esse cara que vamos encontrar amanhã?

Usamos "that" falando de coisas que acabaram de terminar, e estão mais distante no passado, ou seja, com verbos no passado.
"What was that song they just played on the radio?"

- Qual foi a música que eles acabaram de tocar no rádio?

Do you remember that French guy Jenny used to go out with?"

- Você se lembra daquele cara francês com quem Jenny costumava sair?


3. Em relação ao discurso

Referindo-se a algo que alguém acabou de dizer

Aqui ambos "that" e "this" podem ser usados (e também “it”), mas "that" é provavelmente mais comum.
A ”I think Sheila should get the job”

- Acho que a Sheila devia conseguir o emprego

B ”That’s (This is) what I think too”

- Isso é o que eu penso também

”We’d be better doing it now. That (This) way we’ll have the weekend free”

- Seria melhor fazermos isso agora. Assim, teremos o fim-de-semana livre

”He’s leaving the company. At least that’s (this is) what he told me”

- Ele vai deixar a empresa. Pelo menos foi o que ele me disse

Usamos "this" especialmente quando quisermos desenvolver a ideia.
”He’s leaving the company. This means there will be a vacancy in his department”

- Ele vai deixar a empresa. Isso significa que haverá uma vaga em seu departamento


Ao referir-se a algo novo, uma ideia nova

Aqui sempre usamos “this”. Mas note a resposta:
A ”Now what do you think about this? We could all go to the beach tomorrow”

- O que vocês acham disto? Todos nós poderíamos ir para a praia amanhã

B ”That’s a good idea.”

- Isso é uma boa ideia.


Outros usos

"next" e "last (previous)"

Falando do próximo, usamos "this", e do anterior, usamos "that":
"This next house is bigger than that one we looked at before"

- Esta próxima casa é maior do que aquela que vimos antes

this next unit we'll learn about demonstratives"

- Nesta próxima unidade aprenderemos sobre demonstrativos

"Articles? No, that was in the last unit"

- Artigos? Não, isso foi na unidade anterior

Note a expressao “a bit of this and that”
A ”Hi. What have you been up to?”

- Olá. O que você tem andado a tramar?

B ”Oh, you know. A bit of this and a bit of that”

- Oh, você sabe. Um pouco disto e um pouco daquilo

E finalmente, por diversão:
”Those who can, do. Those who can’t, teach”

- Quem sabe faz. Quem não sabe ensina

Na língua formal, nesse contexto “quem” pode ser traduzido por “those”. Na língua normal, dizemos algo com “anyone who”

Will's English Tips

Nenhum comentário:

Postar um comentário