terça-feira, 22 de fevereiro de 2022

Então - "then" ou "so"

Frequentemente "então" se traduz como "then", mas às vezes como "so". Qual a diferença?

"then" - expressão de tempo

Geralmente, "then" é advérbio de tempo, que significa "naquela epoca", "naquele momento", e também "depois".
"I wish I knew then what I know now"

- Eu gostaria de saber então o que sei agora.

"Did you hear a noise just then?"

- Você ouviu um barulho então?

"We had lunch and then we went for a walk"

- Almoçamos e depois fomos passear


"so" - expressa uma consequência, um resultado

No sentido de então, "so" é conjunção usada para expressar consequência, geralmente no início de uma oraçäo, depois da razão:
"We were hungry, so we ordered a pizza"

- Estávamos com fome, então pedimos uma pizza

(Porque estávamos com fome, pedimos uma pizza)

"It was raining, so we stayed at home"

- Estava chovendo, entáo ficamos em casa

(Porque estava chovendo, ficamos em casa)

"We've missed the bus, so we'll have to walk"

- Perdemos o ônibus, então teremos que caminhar

(Porque perdemos o ônibus, teremos que caminhar)

Usa-se frequentemente ao inicio de uma pergunta, às vezes em relação de algo já dito:
"So what did you do next?"

- Então o que você fez a seguir?

Às vezes como simples introdução:
"So, how was your holiday?"

- Então, como foi suas férias

Às vezes também usamos "so then" ou "so now" assim:
"So then, tell me about your new boyfriend"

- Então, conte-me sobre seu novo namorado

E às vezes podemos ter ambos significados na mesma frase:
"So what did you then"

- Então, o que você fez então/depois


"then" - naquele caso

Também usamos "then" para falar de consequência, mas num jeito um pouco diferente de "so". E frequentemente usado com um imperativo, em sugestões ou com uma expressão com "if". No último caso geralmente pode ser omitido:
"Do your homework now, then you'll have the evening free"

- Faça sua lição de casa agora, então você terá a noite livre

"Why don't we start early? Then we won't have to rush"

- Por que não começamos cedo? Então não teremos que nos apressar

"If you won't tell him, (then) I will"

- Se você não diz a ele, (então) eu vou dizê-lo

Às vezes a diferença é muito pequena. Compare:
"We can get the bus, so (that) we don't have to walk"

- Podemos pegar o ônibus, para não termos que andar

"We can get the bus, then we won't have to walk"

- Podemos pegar o ônibus, então não teremos que andar

Às vezes, usamos "then" ao fim da frase com um significado semelhante a "so", "nesse caso":
A "Her husband was at the party"

- O marido dela estava na festa

B "So she's married?"

- Então ela é casada?

ou:

B "She's married then?"
Nesse caso podem ser usado também juntos:
"So she's married then?"


Links

Dica relacionada

Para "so" com significado de "tão" etc, veja aqui

Will's English Tips

Nenhum comentário:

Postar um comentário