sexta-feira, 18 de fevereiro de 2022

“Se estiver” = “If it is” - o First Conditional

Uma olhada para como o Futuro do Subjuntivo se traduz em inglês.
  • First Conditional (“Se estiver” = “If it is”)
  • Future time clauses (Orações de tempo do futuro)

O First Conditional

Veja este exercício do Duo:

Se estiver ensolarado, nós iremos nadar

- "If it is sunny, we'll go swimming”
Esta frase descreve uma condição real no futuro, junto com seu resultado se a condição for satisfeita. No ensino de inglês, esse tipo de construção frequentemente se chama “First Conditional”.
O ponto principal a notar se trata do verbo na oração da condiçao, o verbo que vem depois de “se/if”. Enquanto em português se usa um verbo no Futuro do Subjuntivo, em inglês nós usamos um verbo no presente, mais frequentemente o Present Simple, como no exemplo.
Como acho que é o caso em português, o outro verbo, o verbo na oração do resultado, pode estar ou numa forma do futuro, ou um imperativo, ou uma forma modal.

O padrão

Pt:

“Se” + verbo no Futuro do Subjuntivo / verbo no Futuro, imperativo,etc

En:

“If” + verbo no Presente / verbo no Futuro, imperativo, etc

A coisa mais importante a lembrar

Não usamos “will” ou outra forma do futuro depois do “if” na oração da condição, somente na outra oração, a oração principal.

Mais exemplos do First Conditional

”If I see David, I’ll tell him you were looking for him”

- "Se eu ver David, vou dizer a ele que você estava procurando por ele

”I’ll prepare the chicken if you make some soup”

- Eu vou preparar o frango se você fizer uma sopa

Em vez de uma forma do futuro, tambem podemos usar um verbo modal:
”If you’re going into town later, can you give me a ride?”

- Se você for para a cidade mais tarde, pode me dar uma carona?

”We can watch something else if you want”

- Nós podemos assistir a algo mais se você quiser

Ou um imperativo:
”If anyone calls while I’m out, tell them I’ll be back soon”

- Se alguém ligar enquanto eu estiver fora, diga que voltarei em breve


O uso do Present Perfect

Às vezes usamos o Present Perfect em vez do Present Simple para enfatizar que ação da condição ou da oração de tempo deve ser completada antes que a ação da oração principal possa acontecer.
”I'll call him as soon as I've had lunch”

- Vou ligar para ele assim que eu tiver almoçado

Com palavras como “finish”, “after”, etc, geralmente podemos usar ou o Present Simple ou o Present Perfect:
”I'll call him when I finish this”
“I'll call him when I've finished this”

- Vou ligar para ele quando terminar isso

Mas as vezes precisamos de usar o Present Perfect para mostrar que uma ação acontecerá antes de outra. Compare:
”I’ll know a bit more when I've spoken to Sally”

- Eu vou saber um pouco mais quando eu teria falado com Sally

(= uma coisa seguirá outra)
”I'll tell Sally about it when I speak to her”

- Vou contar a Sally sobre isso quando falar com ela”

(= as duas coisas acontecerão no mesmo tempo)

”if” + Presente não sempre é 1st Conditional

Às vezes usamos “if” no sentido de “se é o caso que, se é verdade que”. Nesses casos, não usamos o padrão do First Conditional. Por exemplo:
”If you've finished reading the paper, can I have a look at it?”

- Se você terminou de ler o jornal, posso dar uma olhada nele?

”If you're hungry, there's some quiche in the fridge”

- Se você está com fome, há algum quiche na geladeira

”If that's the time, we'd better go”

- Se essa é a hora, é melhor irmos


Future time clauses (Orações de tempo do futuro) e mais

As mesmas estruturas paralelas se usam com certas expressões de tempo, quando falando do futuro. Nesse caso na gramática inglesa frequentemente falamos de “Future time clauses”. Essas expressões incluem:
“When” - Quando
“As soon as” - Logo que, Assim que
“While” - Enquanto
“Until, till” - Até
“Before” - Antes de
“After” - Depois de
"Unless" - A menos que
”As long as” - Enquanto
"in case - No caso de
Mais sobre essas expressões aqui:

Will's English Tips

Nenhum comentário:

Postar um comentário