domingo, 13 de fevereiro de 2022

Traduzindo "muito" e "demais"

Me parece que até certo ponto as palavras "muito" e "demais" são usados de forma intercambiável em português, mas isso não é o caso com seus equivalentes em inglês. E isso se refleta nas traduções padrões. Olhe para este par de traduções de Wordreference:

1) "very (extremely) - muito

He was very helpful.

- Ele foi muito prestativo.

2) "too (to excess) - demais

He talks too much.

- Ele fala demais.

Acho que o Duo segue as mesmas principais. Então vamos olhar para a diferença. Eu vou usar as traduções padrão.
Em inglês nós temos dois distintos grupos de palavras, umo expressando um simples grau de quantidade ou intensidade, o outro expressando um excesso.

1) Com muita intensidade, sem ideia de excesso

Isso é um simples declaração de fato. Geralmente traduzido com "muito"

Advérbio antes de um adjetivo ou outro advérbio - "very"

"The house is very comfortable"

- A casa é muito confortável

"He's a very intelligent man"

- Ele é um homem muito inteligente

"She works very hard"

- Ela trabalha muito duro

"We'll get there very soon"

- Nós vamos chegar lá muito em breve


Advérbio de intensidade depois do verbo, positivo - "a lot"

"She studies a lot"

- Ela estuda muito

"We went there a lot last year"

- Nós fomos lá muito no ano passado

"But we haven't been there much this year"

- Mas nós não fomos muito neste ano

"Do you go riding a lot?"

- Você anda muito a cavalo?

"Not much really, just the odd weekend

- Não muito, apenas o fim de semana ocasional


Advérbio de intensidade em comparações - "a lot / much" + comparativo

"She swims a lot more than she used to"

- Ela nada muito mais do que costumava

"He earns much less than I do"

- Ele ganha muito menos do que eu

"He's much bigger than when I last saw him"

Ele é muito maior do que quando eu o vi pela última vez

"It's a lot less tiring nowadays"

- É muito menos cansativo hoje em dia7

Podemos também usar "a great deal", mas é um pouco mais formal.

Adjetivo "muito, muita, muitos, muitas" - "a lot of"

"He wastes a lot of time"

- Ele perde muito tempo

"We bought a lot of food yesterday"

- Nós compramos muita comida ontem

"She has a lot of friends"

- Ela tem muitos amigos

"There are a lot of cows in that field"

- Há muitas vacas nesse campo


Em frases negativos

"I don't have much time"

- Eu não tenho muito tempo

"They didn't eat much food last night"

- Eles não comeram muita comida ontem à noite

"I don't know many of his friends"

- Eu não conheço muitos dos amigos dele

"He doesn't have many cows nowadays"

- Ele não tem muitas vacas hoje em dia


2) Com a ideia de excesso, a um grau excessivo

Tem o significado oposto a "not enough" (insuficiente). Geralmente traduzido com "demais":

Advérbio antes de um adjetivo ou outro advérbio - "too"

"This house is too small, we need a bigger one."

(= não é grande o suficiente)

- Esta casa é pequena demais, precisamos de uma maior.

"She works too hard, she should take a holiday"

- Ela trabalha duro demais, ela deveria tirar férias

"We've arrived too early, they're not ready yet"

- Chegamos cedo demais, eles ainda não estão prontos

Advérbio depois do verbo, positivo - "too much"

"It costs too much, we can't afford it"

- Custa demais, não podemos pagar


Adjetivo - "too much, too many"

Frequentemente carrega uma ideia de desaprovação ou que alguma ação seja necessária.
"He wastes too much time. He should organise himself better"

- Ele perde tempo demais. Ele deveria se organizar melhor

"We bought too much food yesterday. We'll have to use the extra today"

- Nós compramos comida demais ontem. Nós vamos ter que usar o extra hoje

"She has too many unnecessary gadgets. She should give some of them to me!"

- Ela tem gadgets desnecessários demais. Ela deveria dar alguns para mim!

"There are too many cows in this field. We'll need to move some of them"

- Há vacas demais nesse campo. Nós precisaremos mover alguns delas

Acho que o Duo insiste sobre essas traduções para sublinhar que essa diferença existe em inglês.

Dica relacionada

Para mais sobre a tradução de "muito" em suas varias formas, veja aqui:

Nenhum comentário:

Postar um comentário