sábado, 26 de fevereiro de 2022

"uma amiga minha" - "a friend of mine"

Uma dica bastante curta e simples. Veja esta tradução:

Ela é uma amiga minha

- "She's a friend of mine"
Em inglês, geralmente não podemos usar um possessivo e outro determinante juntos.
Podemos dizer "a friend", "my friend", "Jane's friend", "this friend", mas não podemos usar dois desses determinantes juntos. Não podemos dizer "She's a my friend".
Em vez, usamos uma estrutura com "of" + possessivo, às vezes chamada o "Double Genitive" (duplo genitivo).

O possessivo pode ser:
Um "Possessive Pronoun" (pronome possessivo substantivo):
"Is he a colleague of yours?"

- Ele é um colega sua?

I quite like that idea of hers"

- Eu gosto bastante dessa ideia dela

Também pode se usar com um substantivo no plural:
"I like those boots of hers"

- Eu gosto daquelas botas de ela

"He's got some books of mine"

- Ele tem alguns livros meus


Um nome, com apóstrofo + "s"
"I met that cousin of David's the other day"

- Eu conheci aquele primo do David no outro dia


Um substantivo, com apóstrofo + "s"
"How's that friend of your sister's? Amanda, I think her name is"

- Como está aquela amiga da sua irmã? Acho que o nome dela é Amanda


Uma expressão com adjetivo possessivo + "own"
"He wants an apartment of his own"

- Ele quer um apartamento próprio


Note que isso é um uso especial e que mais comum será o uso de determinantes (adjetivos) possessivos:

minha amiga - "my friend"

sua colega - "your colleague"

a ideia dela - "her idea"

o primo de David - "David's cousin"

a amiga da sua irmã - "your sister's friend"

seu próprio apartamento - "his own appartment"


Dica relacionada


Will's English Tips

Nenhum comentário:

Postar um comentário