sexta-feira, 11 de março de 2022

Traduzindo verbos reflexivos e pronominais em inglês

Não realmente temos verbos pronominais ou reflexivos em inglês. Temos pronomes reflexivos, mas geralmente se usam quando o objeto direto de um verbo transitivo é a mesma pessoa que o sujeito, ou para dar ênfase.

A maioria dos verbos que são reflexivos ou pronominais em português pode ser dividos em quatro grupos em inglês

1) Verbos intransitivos

Esse e o grupo mais grande, e aqui o pronome reflexivo não se usa:

abster-se - abstain

alongar-se - “stretch out”

arrepender-se - “regret”, “repent”

beijar-se - “kiss (each other)”

condoer-se - “sympathize”, “pity”

dar-se -”give up, give oneself”

debater-se - “struggle”

deitar-se - “get up”

dignar-se - “deign”, “condescend”

esquecer-se - “forget”

formar-se - “graduate”, “take shape”

incubir-se - “incubate”

lembrar-se - “remember”

levantar-se - “get up”

mover-se - "to move"

preocupar-se - “worry”

queixar-se - “complain”

referir-se a - “refer to”

sentar-se - “sit down”

sentir-se - “feel”

Alguns exemplos

A lagarta moveu-se lentamente através da folha

- “The caterpillar moved slowly across the leaf”

Ela se arrepende de ter dito o que disse ontem

- ”She regrets saying what she did yesterday”

Ele se formou na universidade no ano passado

- ”He graduated from university last year”

Ela sempre se sente melhor depois de se maquiar

- ”She feels better once she has put on her make-up”

Não se preocupe, seja feliz

- “Don’t worry, be happy”

Ela se esticou no sofá

- “She stretched out on the sofa”


2) Expressões com "get"

Nem aqui usamos um pronome reflexivo

arrumar-se - “get dressed”

barbear-se - “shave”, “get shaved”

casar-se - “get married”

divorciar-se - “get divorced”

envolver-se - “get involved”

levantar-se - "get up"

molhar-se - "get wet"

perder-se - “get lost”

vestir-se - “get dressed”

zangar-se - “get angry”

Alguns exemplos

A que horas você se levanta de manhã?

- ”What time do you get up in the morning?”

As crianças se levantaram, se lavaram e se vestiram

- ”The children got up, got washed and got dressed”

Nos perdemos na floresta

- ”We got lost in the forest”

"Deixar! Não se envolva

- ”Leave it! Don’t get involved”

Eles se casaram em 2000 e se divorciaram dez anos depois

- ”They got married in 2000, and got divorced ten years later”

As vezes temos uma escolha:

barbear-se - “to shave”, “to get shaved”

se laver - “to wash”, "to get washed"


3) Verbos transitivos diretos

Contudo, existem certos verbos reflexivos em portugues que são transitivos diretos em ingles, e aqui, quando o sujeito e o objeto direto foram a mesma pessoa, precisamos usar um pronome reflexivo, por exemplo:
Eu me machuquei jogando futebol

- "I hurt myself playing football”

Note que não usamos pronomes oblíquos como “me, him, us” aqui, mas formas especiais reflexivas, com “self, selves”.

I - myself

you (sg) - yourself

he - himself

she - herself

it - itself

we - ourselves

you (pl) - yourselves

they - themselves

Em dicionários, etc, usam “oneself” ou "yourself" para representar as formas individuais:

oneself” (ou "o's") = “myself, themselves” etc

“one’s” = “my, your”, etc

“to enjoy oneself” - divertir-se

”He really enjoyed himself at the party”

- Ele realmente se divertiu na festa

Eu fiz o mesmo nesta lista:

abraçar-se - “hug (each other)”, “embrace”

apiedar-se - “pity oneself”

contorcer-se - “wriggle”, “contort” (uma coisa), "contort oneself” (pessoa)

cortar-se - “cut oneself

cuidar-se - “take care (of oneself)”, “look after oneself”

ferir-se - “hurt oneself”

machucar-se - “hurt oneself”

olhar-se - “look at oneself, at each other”

Alguns exemplos

Ela se cortou preparando cebolas

- "She cut herself preparing onions"

Você se divertiu na festa?

”Did you enjoy yourself at the party?”

Eu me olhei no espelho

- ”I looked at myself in the mirror”

Note que com o verbo “behave”, o pronome reflexivo e geralmente facultativo:
Eles não se comportaram muito bem ontem

- ”They didn’t behave (themselves) very well yesterday”

Note também o uso do pronome recíproco "each other":
Eles se olharam com amor

- "They looked at each other lovingly"


4 Expressões específicas:

Às vezes usamos uma construção específica

enganar-se - “be mistaken”

maquilar-se - “put on (one’s) make-up”

pentear-se - “comb one’s hair”

parecer-se com - “look like”

suicidar-se - “commit suicide”

tratar-de - “come to, be a matter of”

Alguns exemplos

Achei que a festa era amanhã, mas me enganei, é semana que vem

- "I thought the party was tomorrow, but I was mistaken, it's next week

Ela se penteou e se maquiou

- "She combed her hair and put on her make-up"

Ele se parece mesmo com seu pai

- "He looks just like his father"

Quando se trata de geografia, ele é o melhor da classe

- "When it comes to geography, he's the best in the class"


Dicas relacionadas


Will's English Tips

Nenhum comentário:

Postar um comentário